W dosłownym rozumieniu native speaker jest rodzimym użytkownikiem danego języka. Jednak w znaczeniu powszechnie używanym będzie to człowiek, który uczy swojej mowy osoby obcojęzyczne, pragnące ją przyswoić lub szlifować. Wydawałoby się zatem, że każdy natywny użytkownik danego języka mógłby być jednocześnie jego nauczycielem. Prawda jest jednak inna. Powinna to być osoba o wysokich zdolnościach komunikacyjnych, znająca i poprawnie stosująca metodologię nauczania oraz mająca na koncie ukończenie niezbędnych kursów i szkoleń.
Dobry native speaker powinien mieć wykształcenie filologiczne, lingwistyczne lub przynajmniej zrealizowane szkolenia dotyczące metodologii nauczania języka. Musi być też osobą, która bez trudu łapie kontakt z uczniem i potrafi oswoić z obcą mową nawet najbardziej nieśmiałe osoby. Powinna także mówić i pisać poprawnie, używając właściwych konstrukcji zdaniowych. Dzięki temu nie tylko przekona swojego ucznia do mówienia, ale też nauczy go porozumiewać się w sposób prawidłowy. Co ciekawe, native speakerzy niekoniecznie sprawdzą się wszędzie tam, gdzie używany jest dany język. Czy warto zdecydować się na usługi osoby, która określana jest jako native tłumacz? To zależy. Jeśli szukamy dobrego tłumacza, który przełoży książkę, artykuł lub inny tekst na wybrany przez nas język obcy, dużo bezpieczniej jest powierzyć to osobie specjalizującej się w tłumaczeniach. Nawet jeśli jej rodzima mowa jest inna. Zawodowi tłumacze znają dokładnie zasady rządzące językiem i przekładem, są wyspecjalizowane w konkretnych dziedzinach, a poprawnością językową często przewyższają native speakerów. Z kolei native speaker jest osobą zdecydowanie pożądaną w szkołach językowych, przy tłumaczeniach ustnych, podczas indywidualnych korepetycji i rozmów online.